翻訳文を楽しむ


文学を本当に理解するためには原文で読む必要があります。
その言葉に含まれた絶妙のニュアンスがわかれば
自ずと意味が変わってくるわけですから
及ぼす影響についてもより深く理解することになります。
又、何気なく読み飛ばすような位置の一文に
さりげなく重大な意味が込められていることだってあるかも知れませんから、
そこを見逃すのは
背景を知らないままにゲルニカを鑑賞するのと一緒です。

sora tang2 そら「利休のお茶碗で綾鷹を飲んだ、みたいなでしゅか?」

なんかちょっと違いますね(笑


言葉の裏にある文化、そこから生じる慣習や不文律、
その国の教養の根底を成すある種の学問、

HANAsmile03SEP09.jpg 花「日本だと漢文の知識じゃの。鴎外の文章が簡にして潔なのは漢文の素養のうえにあるものだし、漱石やのぼさんだって子供の頃から漢文の素読を徹底的にやってきた人たちだから云々云々、そもそも四書五経なんて昔は当たりまえに云々あれこれ・・・」

SORA smile 11AUG09 028 そら「そ・・・それでしゅよ!それ!💦」


母国語の文学だって全てを理解するのは難しいのですから
訳文を読むのは、ただ表面を撫でているだけにすぎないのです・・・
と言うのは言い過ぎって気もしますが、
金の林檎をそれと気づかないで
3時のおやつで食べちゃった、的なものでしょうか。

hana ordinary 花「まぁ、学者でもなけりゃ、気楽に読めばいんじゃね?」

確かにそうなんですけどね・・・
私が言いたいのはこういうことです。

たとえば、川端康成を英語で読んで
あの文章の美しさを感ずることが出来るでしょうか。
無理です。
もしも出来るという人がいれば、その人はきっと、
無意識のうちに英語を日本語に訳し直して、
いわば逆輸入の形で
川端康成の原文を再現しているのでそう思うのでしょう。
原文で読む重要性は、多くの人が指摘している通りなんです。
私は文章の美しさを語りたいのです。

コピー ~ 05FEB09 039 SORA iyadeshu そら「落ち着いてくだしゃい!」


私は独逸語が出来ません。
露西亜語も無理です。
上記の理論でいくと、
私はゲーテやドストエフスキーを原文では読めないので
本当の理解には至っていないことになります。
それは本当に悔しいところで、ゲーテなんておそらく、
いろんな繊細なニュアンスを駆使して
工夫に工夫を重ねた花束を作りあげているのでしょうけども、
私の受け取る花束は、
フリーズドライだかの保存技術が加えられたもので、
もはや生ものとは程遠い物となっているのかも知れません。

いや、こういう云い方だと、
苦心を重ねて翻訳している翻訳家の先生方に申し訳ないような気もします。
「うぅむ、ゲーテのこの素晴らしい言葉を
どうやって日本の人たちに伝えたら良いのだろう。」
この言葉も違う、これもしっくりこない、
そんな葛藤を繰り返しながら苦心する翻訳家の姿が目に浮かんできました。

05FEB09 039 SORA iyadeshu そら「翻訳家しゃんに謝るがいいでしゅ!」


「ヴェルテルのこの言葉は、直訳すると実に味気なくなってしまう。
えぇい!意味を伝えるには・・・感動を伝えるにはどうしたらいいんじゃ!」
翻訳家はきっと、こうやって如何に意味を伝えるかに苦心していることでしょう。
そこで夏目漱石の「月が綺麗ですね」になるわけですが、
こうなってくると、最早翻訳家は既に翻訳家ではなく、
純然たる作家となってくるわけです。

HANAsmile03SEP09.jpg 花「なんかエライことになってきたがな。」


こうして原文は、翻訳家という名の作家の手を経て、
共同執筆に近い合作という全く別の文学に生まれ変わるのです。
したがいまして、
翻訳文学の完成度はそれを伝える者の器量に大きく委ねられることとなり、
元は一つの文学であるはずのものが、
多くのバリエーションを持つこととなるのです。
最近だと、カラマーゾフの兄弟の兄弟が有名です。

こう考えると、そのカラマーゾフひとつとっても、
難解な鋼鉄の文章と、亀山訳のように親しみやすい文章と、
選択の幅で出来る訳なので、
私達読者にとっては非常に有難い話となります。
正に昨今の消費社会ではありませんが、
市場に商品が溢れ、私たちは選ぶ楽しさや
多様性を楽しむことが出来るわけで、
こうなってくると最早、真の理解うんぬんはどうでもよくなってきます。

hana ordinary 花「どうでもようなりよりよったwww」


むしろ、翻訳家による様々な解釈や云い回しの違いを楽しめる
翻訳文のほうが娯楽性が高いような気さえしてきます。

原文が読めないからと落胆する必要はありません。
原理主義が常に正しいとは限りません。
私達は、無理せず手の届く範囲で
多様性を楽しむことにしましょう。

sora mumu そら「ラジャーでしゅ!」

hana face1 花「結局いつも通り、よう意味がわからんかったの。」






いつも読んでくださっている皆様、有難う御座います。
スポンサーサイト

マヤ・アンジェロウ


このところ疲れがピークで
危うく挫けそうになりながらも
どうにかやってきた。

たまりにたまった有給休暇を使いたいところだが
状況がそれを許さないので勤務せざるをえない。
体調不良を訴えて一日くらい休もうかとも考えたが
それをやると仕事が前に進まないので
結果として墓穴を掘る事になる。
それに加えて、甘えは癖になるので
ここで悪癖を作ればその後の人生は
堕落してより困難なものとなろう。
とにかく!
やるしかないなら、やるしかないのだ。

それでも腹をくくれない。

さて、そんな時、GOOGLEのトップページに
黒人女性のイラストがあるのを目にした。
その日にちなんだ人物のイラストをクリックすると
関連する情報のサイトが表示されるという、
単調な毎日へ加えられた
ちょっとしたスパイス的なサービスなわけだが、
その時は何故か気になってその人物を調べてみた。
マヤ・アンジェロウ、なるほど、聞いたことはある。

どんな方か知るには、
残した言葉を読むのが一番だ。
Quoteを何気なく読んでいたのだが、
そのうち段々と前のめりになってきて
いつしか姿勢が真っ直ぐに
正されていることに気付いた。
そして、(これは最後に紹介するが)
決定的なあるフレーズが私を硬直させた。

この人をもっと知りたい…!
焦る心を抑えきなくなっていた。
私は救いを求めていたのだ。

なんとこの人は苦労に苦労を重ね
それでも負けず、踏み外さず、
懸命に生きてこられたのか。

それが率直な感想だった。
少しの言葉にも関わらず、
人生の艱難辛苦が伝わってくる。
本当の苦難を味わった者のみが紡げる言葉、
そこにある真実を確信した。

少々大げさに聞こえるかも知れないが、
私が受けた衝撃は、まさに落雷の衝撃だった。
脳天に落ちた雷が背骨を通って五臓六腑を焼き
両足から大地へ抜けてゆく衝撃。
そのショックにより姿勢は真っ直ぐに正され
寝ぼけていた頭も清明に晴れて、
両目爛々と輝く精気。
もちろん、これを実演してしまうと
甚だ怪しい人物になってしまうので
見た目は静かにPCモニターに向かっているだけであるが、
内面では、大気を引き裂く雷鳴に
一瞬にして全てが引き締まっていたのだ。

では最後に、甘えという悪魔に背を引っ張られていた私を
こちら側に引き戻してくれた言葉を紹介して締めとしよう。

We may encounter many defeats but we must not be defeated.
多くの敗北を味わうかもしれない、
しかし、負けてはならない


maya 002





* must not というところに、尊く高潔な意志を感じます。






いつも読んでくださっている皆様、有難う御座います。

新九郎譚 「昼休み」


我らが新九郎君は若年の身でありながら
外国人と職場を共にし、
しかもなかなかの難しい立場にありますので
外から見ている私などは
大いに感心することがよくあるのですが、
そんな中で新九郎君がやっていけるのも
きっと素晴らしい仲間に恵まれているからに
違いありません。
さて、今日はそんなお話をしてみます。

ある時、新九郎君は
たいへんな人数の職員に対し
とあるテストを行うことになりました。
これは一人ひとり面談しながら行うもので、
手間もかかりますし
当然、気も使います。
2週間、きっちり缶詰になる見通しで、
こういった職務につきものの
その後にあるデータ入力まで考えると
ほとほと気が遠くなるような
膨大な作業量なわけです。
そしてこの割り当てが終わると、また、次の仕事。
人生はこの繰り返しです。

さて、テストとなりますが、
はじまってみるとこれが意外にも楽しく
歓談しながらの作業は順調に運び、
次々とリストは埋まってゆきます。
併し、外の廊下には
常に人が5~6人待機している状態で、
切れ目というか、小休止の暇もありません。
11時、12時、13時…
忙しくしているので時間は早く過ぎるのですが、
お昼の時間は刻々と背後に置き去られて
新九郎君の胃は空腹に
悶え苦しむ事となってしまいました。
しかも、人は後から後から
次々と押し寄せてくるばかりです。
新九郎君が腹をくくろうと、ぐっと歯を噛んだ
その時、

「お昼はとったのか?」
巨躯を折りたたむようにして
例の強面の上役が部屋に入ってきました。
「いいえ、まだですが人がたくさん待っていますので。」
精一杯に見栄をはって笑顔でこたえた新九郎君でしたが、
当然その上役には腹の底を見透かされることとなり、
うむ、と頷いたその上役、
お昼をとってこい、と一言云ったかと思うと、
「おまえたち、一時間後にもどってこい!」
と、廊下の人たちに大声をだしたのです。

「去れ!(Go away!)」
アクションが早いので
皆を追い散らしています。

これには、新九郎君、慌てたのなんの、
直ぐに席を立って皆を引き留めました。
「ちょっ、ちょ、ちょっと待って!!」

被験者の皆は、
非番の日に呼び出されて来ている事情です。
しかも、一人約15分強のテストですから
1時間以上も待っている人だっているわけです。
下っ端はほぼ物品扱いの特殊な職場とはいえ、
これではあんまりですので、
新九郎君は笑いをこらえながら
皆を呼び止め、
上役には感謝の気持ちを誠実に示しつつ、
何とか引き取ってもらい、
テストは続行することとなりました。
一瞬、真っ青になった皆の顔が安堵しています。

「必要なことがあったら直ぐに呼べ。」
ニヤっと笑い、颯爽と立ち去ってゆく上役の姿は
新九郎君には
いつもより一層大きく見えたそうですが、
他の人には恐怖の魔王にみえたことでしょう。

まぁ、なんであれ、
こうした人が在るおかげで、
今日も新九郎君は元気です。




いつも読んでくださっている皆様、有難う御座います。


| はなそらDAYz!ホーム |